Compartilhe

Resultado de imagem para 존댓말

 

Quando alguém decide aprender hangul, o primeiro obstáculo que aparece é tentar entender o alfabeto coreano que mais se parece com pauzinhos. Um traço aqui que não significa a mesma coisa que outro traço ali. E o segundo obstáculo que aparece é o tal do 존댓말 ou honorífico. A dificuldade parece maior porque ao estudar um novo idioma a tendência natural é compará-lo com o português para fazer comparações com o idioma que é familiar, mas como no português isso não existe, a pessoa se sente meio sem rumo.

O honorífico é um tema extenso e complexo, por isso vou explicar o honorífico em 2 lições.

Para conversar com os amigos, subordinados ou com as crianças deve usar o coreano informal ou 반말. E se não for esse o caso, deve usar o honorífico.

O que é o honorífico coreano? É uma forma de mostrar respeito à pessoa com quem está conversando. Normalmente o honorífico é usado com pessoas desconhecidas, pessoas conhecidas e mais velhas, colegas de trabalho, e assim por diante.

Para montar frases com honorífico, deve fazer alterações na própria palavra e também no verbo usado na frase.

E para complicar ainda mais, há 2 tipos de honoríficos ao montar um verbo. Honorífico nível 1 e honorífico nível 2. O honorífico nível 2 é usado para mostrar muuuuuuuuuuuuito respeito. Normalmente é usado com os clientes e pessoas importantes. Aliás, esse também é o honorífico usado entre os militares.

Quem quiser ouvir como é o honorífico nível 2, sugiro que assista o dorama militar “Descendentes do Sol”. Se observar um pouco, perceberá que o jeito deles de falar é diferente do que você está acostumado a ouvir nos demais doramas.

Resultado de imagem para 아이고

Nossa, que dor de cabeça…você deve estar pensando.

Mas com o treino, acaba ficando fácil.

Para transformar um verbo em honorífico basta colocar 요 no final do verbo. Vamos aos exemplos de verbos?

Presente

Informal            –       Honorífico nível 1    –    Honorífico nível 2

(comer) 먹어              먹어요                          먹습니다

(falar) 말해                말해요                          말합니다

(dormir) 자                자요                            잡니다

(comprar) 사              사요                            삽니다

Deu para perceber essa pequena regra? No verbo presente basta colocar 요 depois do verbo e criou o verbo honorífico formal 1. E basta colocar batchim ㅂ니다  e criou o verbo honorífico formal 2.

Passado

Informal            –       Honorífico nível 1    –    Honorífico nível 2

(comer) 먹었어            먹었어요                      먹었습니다

(falar) 말했어              말했어요                       말했습니다

(dormir) 잤어              잤어요                          잤습니다

(comprar) 샀어            샀어요                          샀습니다

No verbo passado basta colocar 요 depois do verbo e criou o verbo honorífico formal 1. E basta colocar 습니다  e criou o verbo honorífico formal 2.

Futuro

Informal            –       Honorífico nível 1    –    Honorífico nível 2

(comer) 먹을거야            먹을거예요                    먹을겁니다

(falar) 말할거야              말할거예요                    말할겁니다

(dormir) 잘거야              잘거예요                       잘겁니다

(comprar) 살거야            살거예요                       살겁니다

No verbo futuro basta colocar 예요 depois do verbo e criou o verbo honorífico formal 1. E basta colocar o batchim ㅂ니다  e criou o verbo honorífico formal 2.

Vamos continuar na próxima aula. Até mais.


Disclaimer: As opiniões expressas em matérias traduzidas ou em colunas específicas pertencem aos autores orignais e não refletem necessariamente a opinião do KOREAPOST.




DEIXE UM COMENTÁRIO